BabaYaga

Иностранные имена в молдавских документах

Postări Recomandate

BabaYaga

Сегодня уже никого не удивишь назвав ребенка иностранным именем. Имена звучят красиво, но вот написания у них могут быть очень даже сложными для нашего народа.

 

Например называя сына Янисом мы сразу думали как его имя правильно будет писаться. Были варианты Ianis, Yannis, Janis и много других вариаций сложнее этих. В итоге решили облегчить жизнь окружающим и записать как слышно - Ianis.

 

Девочки у которых дети носят иностранные имена, вопрос к вам. Как вы записали имя в оф. документах? И почему сделали такой выбор?

 

И вообще как вам кажется нормально ли записывать имя как оно пишется в оригинале, например для Айлин - Eileen? (первый попавшийся пример из соседней темы). Не осложнит ли это жизнь потом носителю имени?

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Vicky

La noi numele se scrie la fel in toate limbile,

cred ca daca copilul poarta nume strain dar locuieste in Moldova si asa si planifica parintii in viitorul apropiat e admisibil sa fie transcris in varianta moldoveneasca.In celelalte cazuri cred ca e de dorit sa fie scris in varianta internationala.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Dairish
И вообще как вам кажется нормально ли записывать имя как оно пишется в оригинале, например для Айлин - Eileen? (первый попавшийся пример из соседней темы). Не осложнит ли это жизнь потом носителю имени?

Неааа... Если у носителя имени ирландский паспорт :da2::blum:

На самом деле, родители называют нашу Aileen просто Алина. Имя было выбрано из расчёта на то, что ребёнок в Молдавии жть не будет. В молдавском паспорте она под таким же именем.

На самом то деле, Кошка, мы ведь не знаем где живут родители того ребёнка.

Может папа турок, или ирландец, или другой национальности.

Если же жить в Молдове, может и сложно будет. Но по личному опыту знаю, народ ко всему привыкает.

У меня в классе мальчик был Оскар Энтрамбасагуас. Родился и рос в Молдавии, по тем временам его имя шокировало.

Но ничего, он даже был в плюсе. Если всех называли по фамилии, то его просто Оскар. :good: Фамилию никто выговорить не мог. :blum:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga
У меня в классе мальчик был Оскар Энтрамбасагуас. Родился и рос в Молдавии, по тем временам его имя шокировало.

Ух ты Боже Мой! :blum:

А кто он по национальности был?

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Dairish
Ух ты Боже Мой! :blum:

А кто он по национальности был?

Его папа - кубинец, учился в Молдавии. После университета уехал, но с сыном вроде общался.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
YaKa
Если же жить в Молдове, может и сложно будет. Но по личному опыту знаю, народ ко всему привыкает.

У меня в классе мальчик был Оскар Энтрамбасагуас. Родился и рос в Молдавии, по тем временам его имя шокировало.

Но ничего, он даже был в плюсе. Если всех называли по фамилии, то его просто Оскар. :blum: Фамилию никто выговорить не мог. :blum:

Бедные учителя... У нас в классе был мальчик грузин с фамилией Микучадзе, многим учителям было её сложно выговорить...

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga

У меня в классе были Симон Бахчивашвили и Ира Бахчиванжи ))

 

Но тема не про это :blum:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Zolga

Мы говорим об иностранных именах....

 

У нас тут наше вроде обычное имя - Александр - пишется в нескольких вариациях.... - Alexandr(правильно) , вот еще пару - Alecsandr, Aleksandr и периодически по желанию пишущего, а не так как надо добавляется буква "U"...

 

Так что я поняла что приходя в места - где нам делают какой нибудь документ - нужно контролировать каждую написанную буковку в нашем имени...

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
ATI

Cind am facut certificat de nastere moldovenesc fiului, am scris Julien (cum este original in franceza), si in pasaportul meu fiul este inscris ca Julien. la o alta varianta de scriere a prenumelui nici nu ne-am gindit vreodata. :huh:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
YaKa
Мы говорим об иностранных именах....

У нас тут наше вроде обычное имя - Александр - пишется в нескольких вариациях.... -

Оля, 100%. Мы имели вырванные годы, когда пытались оформить Коле документы для выезда зарубеж. В паспорте он - Nicolai, аттестат школьный у него на имя Nicolae, ещё, уже не помню в каких док-тах у него вообще Nikolai.

Слава Б., у нас с тобой имя предельно простое, в нём ошибки сделать, наверное, не возможно.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Anna

У меня сынулю записали не так как я хотела. Наш папа сказал что нормально не запишут (как должно быть в оригинале), а только по-нашински. Вот вместо Albert Christopher в документах светится Albert-Cristofer. :huh: А позже я узнала что в Молдове есть дети с таким именем, и все записаны нормально, как в оригинале. Только у нас не как у людей... Так и ходим уже с таким именем... Хорошо что хоть первое имя не имеет разных написаний

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Zolga
Оля, 100%. Мы имели вырванные годы, когда пытались оформить Коле документы для выезда зарубеж. В паспорте он - Nicolai, аттестат школьный у него на имя Nicolae, ещё, уже не помню в каких док-тах у него вообще Nikolai.

Слава Б., у нас с тобой имя предельно простое, в нём ошибки сделать, наверное, не возможно.

 

НДЯ .....

Я думаю что просто нужно контролировать то что они пишут... так как потом за их ошибки платить нам.... На месте все проверять... Муж так менял Сане свидетельство о рождении.. - так переписывали.. заявка мужа была заполнена - а эта дура :da1: написала как слышится и нравится ей... пришлось ей менять и переписывать документ - вовремя заметил муж.. :huh:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga

Ну то о чем вы говорите немного другой вопрос. Эти ошибки скорей из-за невнимательности или упрямства работников.

 

Мне инетерсно как поступать родителям, когда письменные вариант имени очень сильно различается от произносимого.

Писать как на слуху или как в оригинале.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Zolga
Ну то о чем вы говорите немного другой вопрос. Эти ошибки скорей из-за невнимательности или упрямства работников.

 

Мне инетерсно как поступать родителям, когда письменные вариант имени очень сильно различается от произносимого.

Писать как на слуху или как в оригинале.

 

Конечно писать как в оригинале - ведь то что будет написано на слуху - будет не совсем правильно...

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga
Конечно писать как в оригинале - ведь то что будет написано на слуху - будет не совсем правильно...

Но если писать как в оригинале 50% не смогут прочитать даже близко правильно. Да и каждый раз придется по буквам диктовать как правильно писать. Меня это смущает.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Снежинка

Я постоянно всем диктую как правильно писать имя дочи на рум. языке.Хотя четко слышно У - Uliana,многие пишут Yliana(не знаю правда на каком вообще это языке :blush: ).

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Нотажка

У моего знакомого в бюлетине с одной стороны написано что Зовут Вадим а отчество Ион(ну как у многих),а на русском языке с др. стороны написали Вадим Ионович----мы так смеялись.Вообще папу зовут Иван и как так можно сомопроизвольно переводить имя ????

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga

А я удивляюсь таким ляпсусам потому что когда делаешь документ тебе дают проверить заявку все досканально и затем ее подписываешь. Значит так хорошо проверяли....

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Кисюня

Мы нашу Ксеньку зарегистрировали как Ksenya, а то потом напишут в английском варанте ксенайя и живи с такой кликухой.Нам в загсе дали бумажку подписать,что мол это мы сами настаивали на таком написании имени.

А то,что потом всем объяснять как писать,ничего!!Я вот всю жизнь объясняю и имя и фамилию и отчество,привыкла,ди

ктую по буквам или сама пишу))))

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Магда
А я удивляюсь таким ляпсусам потому что когда делаешь документ тебе дают проверить заявку все досканально и затем ее подписываешь. Значит так хорошо проверяли....

В том-то и дело, что не всегда и не везде дают. Особенно раньше. Ты сперва расписываешься и лишь потом получаешь заветную бумажку. Если что не так - сама плати штраф и переделывай.

Раньше выбор имени зависел от работницы ЗАГСа. Вот скажет она, что нет имени Марья, Наталия, Катерина или там отчества Святославна (вариант - Святославовна) - и все. Хотя достаточно было иметь под рукой орфографический словарь, в конце которого приводились самые употребляемые русские имена и варианты отчеств. Впрочем, самые упрямые говорили бы, что это неправильный словарь )))

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
YaKa
Впрочем, самые упрямые говорили бы, что это неправильный словарь )))

:scratch_one-s_head: ага, и словарь не правильный, и мёд не правильный и пчёлы какие-то не правильные...

 

А на самом деле, вот Лена, вам когда выдавали свидетельство о браке, вы проверяли досконально перед тем, как получите его на руки торжественно, не сделали ли там каких-нибудь ошибок?

 

В тему: вот, как я уже говорила, у знакомой детей тоже назвали иностранными именами, у неё муж из Израиля, но у них проблем не возникло, потому что в именах Бэн и Дэн, сделать ошибки даже при большом желании не у кого не получиться :unknw:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
BabaYaga
:scratch_one-s_head: ага, и словарь не правильный, и мёд не правильный и пчёлы какие-то не правильные...

 

А на самом деле, вот Лена, вам когда выдавали свидетельство о браке, вы проверяли досконально перед тем, как получите его на руки торжественно, не сделали ли там каких-нибудь ошибок?

мужа предупредили проверить до выхода из загса. све было нормально. если бы были ошибки мы бе его оставили и пришли через некоторое время.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Снежинка

Извините за офф.У свекров фамилия Снежинские.Когда стали старые советские паспорта менять, у них написали в булетинах SnejinsCHi.А у обоих их детей SnejinsKi. И причем эту разницу заметила только я .Теперь получается,что они даже не родственники :superstition:

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
ihtus

У мужа Toporovschi, а у его брата-близнеца Toporovschii

почти родственники

паспорта делали одновременно

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri
Снежинка
У мужа Toporovschi, а у его брата-близнеца Toporovschii

почти родственники

паспорта делали одновременно

Если у вас польская фамилия,то первы вариант правильный,а если русская - то второй.

Partajează acest post


Link spre post
Distribuie pe alte site-uri

Creează un cont sau autentifică-te pentru a adăuga comentariu

Trebuie să fi un membru pentru a putea lăsa un comentariu.

Creează un cont

Înregistrează-te pentru un nou cont în comunitatea nostră. Este simplu!

Înregistrează un nou cont

Autentificare

Ai deja un cont? Autentifică-te aici.

Autentifică-te acum